Ч-492 Толочко, Орест. Експресивність інверсії другорядних членів речення як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів прози Олеся Гончара) [] : научное издание / О. Толочко, > // Наук. вісн. Чернів. ун-ту: Зб. наук. праць. - Чернівці : Рута, 2005. - Вип. 267: Германська філологія. - С. 210-222. - Бібліогр.: 23 назв.
Дод.точки доступу: Гончар, О \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |
Ч-492 Огуй, Олександр (Викладач ЧНУ). Перекладознавство і лексичні категорії: слово, значення та інформація [] : научное издание / О. Огуй> // Наук. вісн. Чернів. ун-ту: Зб. наук. праць. - Чернівці : Рута, 2007. - Вип. 341: Германська філологія. - С. 128-137. - Бібліогр.: 18 назв.
Дод.точки доступу: чернівецький автор, але не про Чернівці (Буковину) Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |
У 450 Лановик, Мар'яна. Літературознавчі проблеми художнього перекладу в системі формалізму [Текст] / Мар'яна Лановик> // Українське літературознавство : міжвід. наук. зб. - Львів : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2006. - Вип. 67. - С. 184-190. - Бібліогр. в прим. Рубрики: Літературознавство--Художній переклад Перекладознавство Кл.слова (ненормовані): телеологічна поетика -- теорія літературної революції -- структуралізм Є примірники у відділах: 1 Інв.Б 522325 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Михайленко, О. О. Переклад абсолютних конструкцій з дієприкметником II в англомовній науково-технічній та художній літературі [Текст] / О. О. Михайленко> // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - К. : Вид. центр КНЛУ, 2006. - Вип. 17. - С. 233-238. - Бібліогр. в кінці ст.
Науково-технічна література--Англомовна Художня література--Англомовна Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414770 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Шелудько, А. В. Складні слова синтаксичного типу в перекладацькому аспекті [Текст] / А. В. Шелудько> // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - К. : Вид. центр КНЛУ, 2006. - Вип. 17. - С. 369-373. - Бібліогр. в кінці ст.
Перекладознавство Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414770 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Бенкендорф, Г. Д. Особливості інтерпретацій концепту ДВИЖЕНИЕ-BEWEGUNG у тоталітарних ідеологіях і його відбиття у мовах тоталітарних партій [Текст] / Г. Д. Бенкендорф> // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - К. : Вид. центр КНЛУ, 2004. - Вип. 11. - С. 7-13. - Бібліогр. в кінці ст.
Мовознавство--Лексикологія--Концепт РУХ Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414766 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Денєжна, Е. В. Ідіостильові домінанти Д.Г. Лоуренса і переклад [Текст] / Е. В. Денєжна> // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - К. : Вид. центр КНЛУ, 2009. - Вип. 22. - С. 96-109. - Бібліогр. в кінці ст.
Кл.слова (ненормовані): Контраст -- Концепти -- Форманти сюжету -- Повтори -- Домінанти -- Образність -- Символізм Дод.точки доступу: Лоуренс, Д. Г. (англійський письменник ; 1885-1930) Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414775 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Білас, А. А. Полісемія французьких арготизмів та переклад [Текст] / А. А. Білас> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2007. - Вип. 11. - С. 49-55. - Бібліогр. в кінці ст.
Перекладознавство Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414780 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Розумеєнко, Н. В. Складові категорії окличності з огляду на теорію перекладу (на матеріалі іспанської мови) [Текст] / Н. В. Розумеєнко> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2007. - Вип. 11. - С. 290-295. - Бібліогр. в кінці ст.
Іспанська мова--Синтаксис--Окличні конструкції Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414780 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Сітко, А. В. Особливості відтворення етикетних форм англомовних питальних речень [Текст] / А. В. Сітко> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2007. - Вип. 11. - С. 296-302. - Бібліогр. в кінці ст.
Перекладознавство Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414780 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Венгренівська, М. А. "Він відвідав форель і помер..." - нові тенденції мовної інтерференції при перекладі [Текст] / М. А. Венгренівська> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2009. - Вип. 15. - С. 81-85. - Бібліогр. в кінці ст.
Міжмовні зв'язки--Інтерференція Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414783 - Б.ц. (вільний) |
П 781 Михайленко, О. О. Категорії теорії перекладу: трансформація, операція чи прийом? [Текст] / О. О. Михайленко> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2009. - Вип. 15. - С. 279-287. - Бібліогр. в кінці ст.
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414783 - Б.ц. (вільний) |
Л 890 Черхава, Олеся. Типологія профетичних мовленнєвих жанрів [Текст] / Олеся Черхава> // Вісник Львівського університету. Серія : Іноземні мови. - Львів : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2009. - Вип. 16. - С. 170-176. - Бібліогр. в кінці ст.
Перекладознавство Є примірники у відділах: 1 Інв.Б 530243 - Б.ц. (вільний) |
Л 890 Савчин, Валентина. Фразеологія перекладів Миколи Лукаша [Текст] / Валентина Савчин> // Вісник Львівського університету. Серія : Іноземні мови. - Львів : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2009. - Вип. 16. - С. 185-194. - Бібліогр. в кінці ст.
Фразеологія--Трансформація Дод.точки доступу: Лукаш, Микола (український перекладач, мовознавець, поліглот ; 1919-1988) \о произв.\ Є примірники у відділах: 1 Інв.Б 530243 - Б.ц. (вільний) |
Н 340 Лосєв, Ігор. Чому Гоголя треба перекладати українською? [Текст] / Ігор Лосєв> // Науково-інформаційний вісник. - К., 2012. - № 2. - С. 22-27. - Бібліогр. в кінці ст.
Дод.точки доступу: Гоголь, М. В. \про нього\ Є примірники у відділах: 1 (05.11.2013р. Інв.А 419080 - Б.ц.) (вільний) |
Н-354 Камінський, Юрій. Перекладацький аналіз тексту [Текст] / Юрій Камінський> // Наукові праці Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. - К., 2013. - Вип. 35. - С. 167-173. - Бібліогр. в кінці ст.
Є примірники у відділах: БВ (01.04.2015р. Інв.Б 549661 - Б.ц.) (вільний) |
І-672 Молчко, Оксана. Порівняння як асоціативний тип фрейму: спроба перекладознавчого аналізу [Текст] / Оксана Молчко> // Іноземна філологія : зб. наук. праць. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2014. - Вип. 127, ч. 1. - С. 151-157. - Бібліогр. в кінці ст.
Мовознавство--Англійська мова--Художні тексти Перекладознавство Кл.слова (ненормовані): Порівняльна конструкція Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |
І-672 Сулим, Володимир. Перекладознавство як філологічний феномен [Текст] / Володимир Сулим> // Іноземна філологія : зб. наук. праць. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2014. - Вип. 127, ч. 2. - С. 3-8
Лінгвістика Перекладознавство Дод.точки доступу: Зорівчак, Роксолана Петрівна \про неї\ Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |
І-672 Андрейчук, Надія. Метод інтерпретації у царині герменевтичних , лінгвосеміотичних та перекладознавчих студій [Текст] / Надія Андрейчук> // Іноземна філологія : зб. наук. праць. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2014. - Вип. 127, ч. 2. - С. 223-230. - Бібліогр. в кінці ст.
Лінгвістика Кл.слова (ненормовані): Лінгвокультурний код -- Лінгвокультурний простір -- Герменевтика -- Лінгвосеміотичний підхід Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |
К 388 Чередниченко, О. Шевченко у франкомовному світі [Текст] / О. Чередниченко> // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Серія: Іноземна філологія. - К. : Київський університет, 2013. - Вип. 1. - С. 5-10. - Бібліогр. в кінці ст.
Шевченкознавство Українська література, 19 ст. Кл.слова (ненормовані): Франкомовний переклад Дод.точки доступу: Шевченко, Тарас Григорович \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1) |