Пошуковий запит: <.>S=Переклад -- Художній<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 6
Показані документи с 1 за 6 |
>1.
|
Манорик, М. Дмитро Павличко - перекладач лірики Юліуша Словацького [Текст] / М. Манорик> // Слово і час. - 2005. - № 4. - С. 77-81.
Рубрики: Література Польщі, ХІХ ст. Літературні зв'язки--Українсько - польські Переклад --Художній Кл.слова (ненормовані): Полоністика Анотація: Пропонується дослідження магістранта кафедри полоністики Київ. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Автор аналізує інтерпретації Д. Павличка поезій представника польського романтизму Ю. Словацького.
Знайти схожі
|
>2.
|
Тебешевська, Оксана. Слово про майстра: [Про Анатолія Онишко - українського перекладача] [Текст] / О. Тебешевська> // Дзвін. - 2006. - № 10. - С. 157.
Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 ст. Переклад --Художній Анотація: Автор подала невеличку літературну біографічну довідку про українського перекладача Анатолія Онишко.
Дод.точки доступу: Онишко, Анатолій Знайти схожі
|
>3.
|
Поліщук, Ярослав. Переклад з погляду теоретика [Текст] / Я. Поліщук> // Слово і час. - 2007. - № 5. - С. 80-83. - Бібліогр. в підрядк. прим.
Рец. на кн.: Лановик, Мар'яна. Теорія відносності художнього перекладу: Літературознавчі проекції / Мар'яна Лановик. - .- Тернопіль: Ред.-видавн. відділ ТНПУ, 2006.- 470 с.
Рубрики: Переклад --Художній Рецензії та обзори Кл.слова (ненормовані): Трансляторика Анотація: Стаття є рецензією на працю М. Лановик. Робота виконана авторкою є важливим вкладом у вивчення художнього перекладу.
Знайти схожі
|
>4.
|
Клименко, Жанна. Осмислення специфіки художнього перекладу як передумова ефективної діяльності вчителя-зарубіжника [Текст] / Жанна Клименко> // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2009. - № 11. - С. 22-26
Рубрики: Переклад --Художній Зарубіжна література--Методика викладання Анотація: В статті пропонується науково-методичний лекторій для вчителів зарубіжної літератури "Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи".
Знайти схожі
|
>5.
|
Онишкевич, Лариса. [Рецензія] [Текст] / Лариса Онишкевич> // Сучасність. - 1984. - Ч. 10. - С. 124-125
Рец. на кн. : "Хай слово мовлене інакше...". Проблеми художнього перекладу. Статті з теорії, критики та історії художнього перекладу / упоряд. Віктор Коптілов; передм. Дмитра Павличка. - Київ: "Дніпро", 1982. - 295 с.
Рубрики: Переклад --Художній Перекладознавство--Історія--Україна, 20 ст.
Знайти схожі
|
>6.
|
Гуйванюк, Ніна (викладач ЧНУ). Особливості синтаксичних українсько-румунських міжмовних трансформацій при відтворенні адекватності перекладу [Текст] / Ніна Гуйванюк, Лара Кучурян> // Lucrările simpozionului internaţional "Dialogul slaviştilor la începutul secolului al XXI-lea" Cluj-Napoca, 8-9 aprilie 2011. - 2011. - P. 208-224. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Мовознавство--Переклад Переклад --Художній
Дод.точки доступу: Кучурян, Лара Знайти схожі
|
|