81.2Укр-7
З-86


    Зорівчак, Р.
    На все впливає мови чистота [Текст] / Р. Зорівчак // Урок української. - 2007. - №5. - С. 29
ББК 81.2Укр-7
Рубрики: Українська мова--Лексика--Ономастика
   Переклад--Українсько-англійський

Анотація: Відтворення українських власних назв (антропонімів, топонімів) графемами англійської мови.



   809
   І-672


    Глінка, Наталія.
    Відтворення фразеологізмів в українському перекладі англійської літературної казки для дітей [Текст] / Н. Глінка // Іноземна філологія : укр. наук. зб. - Львiв : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2007. - Вип. 119 (2). - С. 129-132. - Бібліогр.: с. 132.
Рубрики: Переклад--Українсько-англійський
   Казки--Дитячі


Є примірники у відділах:
1 Інв.Б 512250 - Б.ц. (вільний)


   061
   С 897


    Калужская, Л. О.
    Особенности перевода украинской метафоры на английский язык [Текст] / Л. О. Калужская // Вісник Сумського державного університету : зб. наук. пр. Серія: Філологічні науки. - Суми, 2006. - № 11 (95): Т. 2. - С. 117-121. - Бібліогр.: с. 121.
Рубрики: Переклад--Українсько-англійський

Є примірники у відділах:
1 Інв.В 71012 - Б.ц. (вільний)


   061
   С 897


    Кривонос, Я. В.
    Відтворення авторського метафоричного концептопростору в українських перекладах "Пісні про Гайавату" Г.У. Лонгфелло [Текст] / Я. В. Кривонос // Вісник Сумського державного університету : зб. наук. пр. Серія: Філологічні науки. - Суми, 2006. - № 11 (95): Т. 2. - С. 145-150. - Бібліогр.: с. 149-150.
Рубрики: Американська література, 19 ст.
   Переклад--Українсько-англійський



Дод.точки доступу:
Лонгфелло, Генри Уодсворт (Американський поет ; 1807-1882) \о произв.\
Є примірники у відділах:
1 Інв.В 71012 - Б.ц. (вільний)




    Кам'янець, А.
    Алюзії в публіцистичному тексті: функції та переклад [Текст] / А. Кам'янець // 14-18Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. - 2016. - № 1. - С. 14-18. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Переклад--Українсько-англійський
   Українська мова--Стилістика--Публіцистичний стиль