Мойсеїв, І.
    Наближення сенсу [Текст] : рецензия / І. Мойсеїв // Всесвіт. - 2007. - № 7-8. - С. 172
Рец. на Борщевський Сергій. Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки : Вибрані переклади / Сергій Борщевський. - - Київ : Дніпро, 2006

Рубрики: Рецензії на книги





    Борщевський, Сергій.
    Письмена Борхеса [Текст] / С. Борщевський // Сучасність. - 2008. - № 3-4. - С. 152-153.
Рубрики: Письменники аргентинські, 20 ст.
Анотація: Автор розповідає про творчий шлях аргентинського письменника Хорхе Луїса Борхеса.


Дод.точки доступу:
Борхес, Хорхе Луїс




    Борщевський, Сергій.
    [Поезія] [Текст] / Сергій Борщевський // Літературна Україна. - 2012. - 20 груд. (№ 49). - С. 8 : ілюстр. - Зміст: Микола Гоголь ; Микола Хвильовий ; Микола Зеров ; Микола Лукаш ; Микола Мірошниченко
Рубрики: Художня література--Українська література--Поезія





   
    "І останній їх погляд - це небо крізь віко щитів..." [Текст] : [поезія] // Літературна Україна. - 2014. - 6 берез. (№ 10). - С. 2 : ілюстр. - Зміст: 82 / Павло Щириця. Євгенові Євтушенку / Сергій Борщевський. На згарищі / Олександр Габович. "Віддавали батьки та й синів на війну" / Оксана Шпирко. "Небесна сотня" / Юрій Боярунець. "Демон зумів заманити" / Петро Перебийніс.
Рубрики: Художня література--Українська література--Поезія--Громадянська лірика, 21 ст.





    Борщевський, Сергій.
    Шляхетність вчинку [Текст] / Сергій Борщевський // Літературна Україна. - 2014. - 20 листоп. (№ 45). - С. 3 : ілюстр. - Зміст: Молитва / Сергій Борщевський.
Рубрики: Письменники України--Діаспора--США, 20-21 ст.
   Українська література--Поезія--Громадянська лірика, 21 ст.

   Художня література--Українська література--Поезія, 21 ст.



Дод.точки доступу:
Вовк, Віра (українська письменниця, літературознавець, драматург, перекладач ; 1926-) \про неї\




    Крус, Хуана Інес.
    Вибрані поезії [Текст] / Х. І. Крус // Всесвіт. - 2015. - № 3-4. - С. 18-29 : фото. - Зміст: Взаємозв‘язок між коханням та осоругою ; До власного портрета ; Моральний докір троянді та подібним до неї ; Сонет, в якому поетеса розвиває попередню тему й віддає перевагу здоровому глузду над уподобаннями ; Краще померти, ніж пізнати прикрощі старості ; До Надії ; Промовисті сльози вгамовують ревнощі ; Поетесі дошкуляє захоплення її мистецтвом ; В коханні потрібні розум та розважливість ; Не слід путати забуття й зневагу ; Сонет - акровірш Мартінові де Олівасу ; Доводить, що роблука більше зло, ніж ревнощі ; Не слід ненавидіти недостойного, щоб навіть таким чином не тримати його близько від серця ; Ревнивець говорить про розпуку, яка не оминає нікого, й попереджає, до чого може призвести боротьба протилежних почуттів ; Любов до того, хто її не гідний, слід спокутувати каяттям ; Любовні муки непорівнянні з принадами того, хто їх спричиняє ; Нове звеличання Лукреції за її вчинок ; Роздуми про те, що більше дошкуляє - любов нелюба чи байдужість коханого ; О, Мексиканська музо, Аполлона улюбленка ; Засудження потаємної жорстокості, що таїть у собі сподівання ; Марне намагання за допомогою здорового глузду утішити тугу ревнивця ; Поетеса оплакує з усіма смерть маркіза де Мансери ; Поетеса розраджує ревнивця, змальовуючи почуття, які пробуджують любов
Рубрики: Поетеси Мексики, 17 століття
   Мексиканська поезія, 17 століття



Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій \пер. з іспанської.\; Крус, Хуана Інес (Мексиканська поетеса, черниця єронімітка ; 1651-1695) \про неї\




    Альєнде, Ісабель.
    З усією належною поштивістю [Текст] / І. Альєнде ; пер. з іспан. С. Борщевський // Кур`єр Кривбасу. - 2015. - № 311-312-313. - С. 60-66.
Рубрики: Зарубіжна література--Проза--Чилі


Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій \пер. з іспан.\; Альєнде, І. (чилійська письменниця ; р.н. 1942) \про неї\




    Альєнде, Ісабель.
    Клариса : оповідання [Текст] / І. Альєнде; Пер. з іспанської С. Борщевський // Всесвіт. - 2015. - № 11-12. - С. 190-197 : фото
Рубрики: Оповідання Іспанії


Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій \пер. з іспанської.\




   
    Сергій Борщевський і Дмитро Чистяк - лауреати премії "ARS TRANSLATIONIS" імені Миколи Лукаша [Текст] // Всесвіт. - 2016. - № 1-2. - С. 275 : фото
Рубрики: Лауреати премії ім. М. Лукаша, 2015 р.


Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій (перекладач, лауреат прімії імені Миколи Лукаша за 2015 рік ) \про нього\; Чистяк, Дмитро (Викладач, аспірант кафедри французької філогіі Киівського національного університету ім.Т. Шевченка, лауреат Премії Міністерства культури Федерації Валлонія - Брюссель у галузі художнього перекладу 2012 р. Лауреат премії імені Миколи Лукаша за 2015 р.) \про нього\




    Свята Тереса
    "Блаженне серце, що любить Бога" : поезії [Текст] / Свята Тереса; Пер. з іспанської С. Борщевський // Всесвіт. - 2016. - № 7-8. - С. 34-36 : фото. - Зміст: Сходить світанок ; Ісусе, любий пане
Рубрики: Поезія Іспанії 16 століття


Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій \пер. з іспанської .\




    Гарсія, Хесус Фернандес.
    "Я, Алонсо кіхано добрий" : п‘єса [Текст] / Хесус Фернандес Гарсія Х. Ф.; Пер. з іспанської С. Борщевський // Всесвіт. - 2016. - № 7-8. - С. 112-162. - Зміст: Персонажі в порядку їхньої появи ; Картина перша. Молодий Мігель де Сервантес обирає шлях ; Картина друга. Мігель де Севантес у Римі ; Картина третя. Солдат на прізвисько Однорукий з Лепанто ; Картина четверта. Алжирський полон Мігеля де Сервантеса ; Картина п‘ята. Мігель де Сервантес повертається до Іспанії. Помешкання родини Сервантесів у Мадриді ; Картина шоста. Мігель де Сервантес при мадридському дворі ; Картина сьома. Мігель де Сервантес одружуується. Помешкання Сервантесів у Толедо ; Картина восьма. Невдалий шлюб Мігеля де Сервантеса ; Картина дев‘ята. Мігель де Сервантес- комісар з постачання. Непереможної армади ; Картина десята. Мігель де Сервантес у севільській тюрмі ; Картина одинадцята. Наролдження безсмертного твору :"Примудрий ідальго Дон Кіхот з Ламанчі" ; Картина дванадцята. Суд через смерть дона Гаспара де Еспелети ; Картина тринадцята. Мігель де Сервантес знову при дворі. Фальшивий "Дон Кіхот" Фернандеса де Авельянеди ; Картина чотирнадцята. Агонія смерті Мігеля де Сервантеса
Рубрики: Драматургія іспанська, 17 ст.
   П‘єси--Іспанія, 17 ст.



Дод.точки доступу:
Борщевський, Сергій \пер. з іспанської.\; Борщевський, Сергій (перекладач, лауреат прімії імені Миколи Лукаша за 2015 рік ) \про нього\; Сервантес, Сааведа Мігель де (ісп. письменник, основоположник сучасної прози ; 1547-1616) \про нього\