Пошуковий запит: <.>S=Перекладознавство -- Художній переклад<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 92
Показані документи с 1 за 10 |
|
>1.
| 061 Ч-492
Івасюк, Ольга (Викладач ЧНУ). Розвиток українського художнього перекладу від часів Юрія Федьковича до наших днів (загальний огляд проблеми) [Текст] / О. Івасюк> // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : Рута, 2005. - Вип. 274/275: Слов’янська філологія. - С. 169-172. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Письменники України--Буковина, 19 ст.
Дод.точки доступу: Федькович, Ю. \про твір\; чернівецький автор, про Чернівці (Чернівецьку область) Є примірники у відділах: 0 (21.09.2016р. Інв.В 74753 - Б.ц.) (вільний) 0 (12.04.2024р. Інв.В 77436 - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>2.
| 4 П 781
Нечипоренко, М. Ю. Мовна практика героїв роману Ю. Андруховича "Рекреації" та особливості її відтворення у перекладах різноструктурними мовами [Текст] / М. Ю. Нечипоренко> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 9. - С. 196-205. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Дод.точки доступу: Андрухович, Юрій (поет, прозаїк, перекладач, есеїст ; 1960) \о произв.\ Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414778 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>3.
| 4 П 781
Шевченко, І. О. Відтворення реалій іспаномовних казок при перекладі українською [Текст] / І. О. Шевченко> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 9. - С. 355-362. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Етнолінгвістика--Національно-культурна свідомість
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414778 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>4.
| 4 П 781
Матюша, В. І. Асиметрія в перекладі особового займенника "you" як засіб збереження природності драматичного діалогу [Текст] / В. І. Матюша> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 10. - С. 206-210. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Комунікативна лінгвістика--Діалог
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414779 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>5.
| 4 П 781
Копильна, О. М. Засоби перекладу індивідуально-авторських алюзивних власних імен [Текст] / О. М. Копильна> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 10. - С. 144-148. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Лексика--Власні імена
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414779 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>6.
| 4 П 781
Шліхар, Т. О. Прагматичний аспект перекладу експресивів у драматичному творі [Текст] / Т. О. Шліхар, Т. Є. Некряч> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 10. - С. 408-413. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Дод.точки доступу: Некряч, Т. Є. Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414779 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>7.
| 4 П 781
Щербак, А. Ю. Ідіолекти у перекладі на матеріалі роману Дж. Голсуорсі "Здаємо в оренду" [Текст] / А. Ю. Щербак> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2006. - Вип. 10. - С. 417-421. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Літературознавство--Мова художнього твору--Мова персонажів Стилістика--Ідіолект
Дод.точки доступу: Голсуорсі, Джон (Англійський прозаїк, драматург) \о произв.\ Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414779 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
>8.
| 061 К 384
Венгренівська, М. Магістерські дослідження з перекладу і сучасна французька художня література [Текст] / М. Венгренівська> // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. - К., 2007. - Вип. 41. - С. 34-37. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Є примірники у відділах: 1 (09.07.2012р. Інв.В 73208 - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>9.
| 061 К 384
Калустова, О. Художній образ: перекладознавча специфіка поняття [Текст] / О. Калустова> // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. - К., 2007. - Вип. 41. - С. 31-33. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Є примірники у відділах: 1 (09.07.2012р. Інв.В 73208 - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>10.
| 4 П 781
Копильна, О. М. Алюзія як перекладознавча проблема [Текст] / О. М. Копильна> // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. - К., 2007. - Вип. 12. - С. 209-213. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад Мова художнього твору--Інтертекстуальність--Алюзія
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 414781 - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
|
|
|