Головна
Місце
зберігання
примірників

Бази даних


Систематична картотека статей- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Конференції і вісники (3)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>S=Літературознавство -- Художній переклад<.>
Загальна кількість знайдених документів : 6
Показані документи с 1 за 6
1.


    Іванишин, Петро.
    Національний сенс культурного діалогу [Текст] / П. Іванишин // Слово і час. - 2006. - № 1. - С. 85-89
Рец. на кн.: Райнер Марія Рільке й Україна. Наукові студії та переклади з Р.М. Рільке / Ред. та упоряд. Л. Кравченко. - - Дрогобич: Коло, 2005. - 414 с.

Рубрики: Австрійська література, XX ст.--Поезія
   Літературознавство--Художній переклад

Анотація: Підкреслюється значущість рецензованої праці, її культурологічна цінність, актуальний смисловий контекст.


Дод.точки доступу:
Рільке, Р. М. \про нього\; Зорівчак, Р. \про неї\; Гундорова, Т. \про неї\

Знайти схожі

2.


    Коптілов, В.
    Методологічні аспекти перекладознавства [Текст] / В. Коптілов // Слово і час. - 2006. - № 1. - С. 89-91
Рец. на кн.: Коломієць Л.В. Концептуально-методологічні засади сучасного українського поетичного перекладу (на матеріалі перекладів з англійської, ірландської та американської поезії). / Л.В Коломієць. - - К., 2004. - 522с.

Рубрики: Літературознавство--Художній переклад
   Перекладознавство--Поетичний переклад

Анотація: Рецензент презентує монографію Л. Коломієць як істотний внесок у розвиток сучасного перекладознавства.


Знайти схожі

3.


    Стріха, М.
    Переклад як реванш: Російські поети "срібної доби" в одежі українського слова [Текст] / М. Стріха // Сучасність. - 2006. - № 2. - С. 44-46
Рубрики: Літературознавство--Художній переклад
   Російська література--Поезія, ХХ ст.

Кл.слова (ненормовані):
"Срібна доба"
Анотація: Дискусія навколо проблеми доцільності перекладу російської поезії українською мовою.


Знайти схожі

4.


    Стріха, Максим.
    Російська поезія "Срібної доби": Переклади [Текст] / М. Стріха // Сучасність. - 2006. - № 2. - С. 47-55
Рубрики: Російська література--Художня--Поезія, ХХ ст.
   Літературознавство--Художній переклад

Анотація: Публікація російської поезії "срібної доби" в перекладах Максима Стріхи.


Дод.точки доступу:
Анненський, І. ((1856-1909)) \про нього\; Бунін, І. \про нього\; Кузмін, М. ((1872-1936)) \про нього\; Брюсов, В. ((1873-1924)) \про нього\; Волошин, М.О. ((1878-1932)) \про нього\; Гумільов, М. ((1886-1921)) \про нього\; Ахматова, А. \про неї\; Мандельштам, О. ((1891-1938)) \про нього\

Знайти схожі

5.
061
Л 890


    Лановик, Мар'яна.
    Художній переклад: діалог національних культур, історичних епох та мистецьких світів [] : научное издание / М. Лановик // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. - 2004. - Вип. 33: Теорія літератури та порівняльне літературознавство, Ч. 2. - С. 184-190. - Бібліогр.: 15 назв.
УДК
Рубрики: Літературознавство--Художній переклад

Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

6.
4(с)укр
А 437


    Прутько, С. О.
    Майстерність перекладу Максима Рильського французької пейзажної лірики (на прикладі вірша Поля Верлена "Щаслива година") [Текст] / С. О. Прутько // Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика : [зб. наук. пр.]. - К., 2008. - Вип. 16. - С. 122-129. - Бібліогр. : с. 129.
УДК
Рубрики: Літературознавство--Художній переклад
   Письменники--Переклад творів--Україна



Дод.точки доступу:
Рильський, Максим \о нем\; Верлен, Поль \о нем\
Є примірники у відділах:
1 Інв.А 413283 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі