Кочур, Г. Про Миколу Зерова [Текст] / Г. Кочур; Передм. Р. Зорівчак> // Дзвін. - 2005. - №5-6. - С. 137-141 Рубрики: Українська література --Художній переклад Українська мова--Переклад Анотація: Автор поставив перед собою завдання коротко розповісти про Миколу Зерова, його життя і перекладознавчі студії. Дод.точки доступу: Зорівчак, Р. \про неї\; Зеров, М. \про нього\ |
Новикова, М. Г. Кочур - редактор перекладів із М. Зерова [Текст] : нотатки із власного досвіду / М. Новикова> // Дзвін. - 2005. - №5-6. - С. 142-143. - Бібліогр.: 4 назви. Рубрики: Українська література--Художній переклад Українська мова--Переклад Анотація: Автор ділиться спогадами про Григорія Кочура як редактора, згадує роки спільної праці з ним. Дод.точки доступу: Зеров, М. \про нього\; Кочур, Г. \про нього\ |
Кузик, Д. Дослідниця, педагог, громадський діяч [Текст] / Д. Кузик> // Дзвін. - 2005. - № 8. - С. 146-147 Рубрики: Українська мова--Переклад Українська література--Художній переклад Анотація: Про "Біобібліографічний покажчик" наукових праць українського вченого-філолога, автора багатьох грунтовних праць в галузі перекладознавства, доктора філологічних наук Роксолани Зорівчак. Дод.точки доступу: Зорівчак, Р. \про неї\ |
А 437 Наєнко, Г. М. Морально-філософські проблеми в наукових творах ХVІІ-ХVІІІ століть [Текст] / Г. М. Наєнко> // Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика : [зб. наук. пр.]. - К., 2008. - Вип. 16. - С. 45-52. - Бібліогр. : с. 52.
Українська мова--Переклад Є примірники у відділах: 1 Інв.А 413283 - Б.ц. (вільний) |
Горошкін, І. Роль міждисциплінарних зв'язків у мовній підготовці майбутніх перекладачів [Текст] / Ігор Горошкін> // Українська мова і література в школах України. - 2016. - № 12. - С. 3-5. - Бібліогр.: 2 назви. - Зміст: "Я - украинец, до седьмых колен..." / В. Шовкошитний. "Прийшли... Спасибі. Ось мої полки..." / Л. Костенко. Рубрики: Українська мова--Викладання у ВНЗ Мовознавство--Переклад Українська мова--Переклад Кл.слова (ненормовані): міждисциплінарні зв'язки -- комунікативна компетентність -- соціокультурна компетентність -- майбутні перекладачі -- проект -- інтерактивні методи і прийоми Анотація: У статті обґрунтовано можливості навчальної дисципліни "Українська мова за професійним спілкуванням" для реалізації міждисциплінарних зв'язків з турецькою мовою з метою формування комунікативної та соціокультурної компетентності майбутніх перекладачів. Акцентовано увагу на важливості застосування проектів в організації самостійної роботи студентів. Замовлені прим-ки для відділів: ЧЗПЕРІОД |
Левко, О. Морально-етична лексика в українських та англійських перекладах Біблії [Текст] / О. Левко> // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. - 2016. - № 1. - С. 22-26 : табл. - Бібліогр. в кінці ст. Рубрики: Перекладознавство--Біблійні тексти Англійська мова--Переклад Українська мова--Переклад |