Віч-на-віч з казкою [Текст] : листи Аркадія Казки до Василя Мисика // Березіль. - 2005. - № 7-8. - С. 180-191
Рубрики: Українські письменники, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Казка, Аркадій-письменник український \про нього\; Мисик, Василь-письменник український \про нього\




    Ковальова, Олександра.
    "Велике показати через мале" : До 100-річчя з дня народженя Василя Мисика. Життя і творчість / Олександра Ковальова // Березіль. - 2007. - № 7-8. - С. 173-178
Рубрики: Письменники українські, 20 ст.--Творчість


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь-письменник український \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1
Вільні: 1




    Бондар, О.
    Поема Генрі Лонгфелло "Пісня про Гайавату" в Україні / О. Бондар // Зарубіжна література в школах України. - 2008. - № 1. - С. 60-64. - Бібліогр. в кінці ст. (14 назв.). - Зміст: "Пісня про Гайавату"
Рубрики: Письменники американські, 19 ст.--Поети
   Перекладачі українські

Анотація: Стаття про коло перекладачів лірики американського класика Лонгфрелло в Україні.


Дод.точки доступу:
Лонгфелло, Генрі (американський поет) \про нього\; Мисик, Василь-письменник український \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1
Вільні: 1




    Талалай, Леонід.
    Поети Сходу в перекладах Мисика [Текст] / Леонід Талалай // Березіль. - 2011. - № 11-12. - С. 169-172
Рубрики: Перекладачі українські, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь (поет і перекладач український ; 1907-1983) \про нього\




    Мисик, Василь.
    [Поезія] / В. Мисик // Дніпро. - 2011. - № 10. - С. 110-111
Рубрики: Поезія українська, 21 ст.

Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)




    Фостенко, Т. І.
    "Ви бачили, як річка завмирає..." [Текст] : поетична творчість Василя Мисика / Т. І. Фостенко // Вивчаємо українську мову та літературу. - 2012. - № 13. - С. 22-25.
Рубрики: Українська література--Письменники українські--Методика викладання
Анотація: Стаття пропонує вчителям план проведення уроку за творчістю поета Василя Мисика.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (Український поет, перекладач. В'язень сталінських концтаборів ; 1907-1983 рр.) \про нього\




    Зорівчак, Роксолана.
    "Щоб неокриленому Слову добути силу чарівну" [Текст] : [про вечір, присвячений В. Мисику] / Роксолана Зорівчак // Літературна Україна. - 2013. - 23 трав. (№ 21). - С. 5 : фот.
Рубрики: Письменники України, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач ; 1907-1983) \про нього\




    Пехник, Галина.
    Вечір пам'яті Василя Мисика [Текст] / Галина Пехник, Оксана Федів // Дзвін. - 2013. - № 7. - С. 157-158
Рубрики: Поети--Україна, 20 ст.
   Перекладознавці України

Анотація: Автор розповідає про Василя Мисика - відомого українського поета, перекладача та вечір в його честь, який відбувся у квітні 2013 р. у Дзеркальній залі Франкового університету.


Дод.точки доступу:
Федів, Оксана; Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач ; 1907-1983) \про нього\




    Гриців, Наталя.
    Творчість Василя Мисика в національно-культурному контексті українського перекладу ХХ століття / Наталя Гриців // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2014. - № 2. - С. 52-54. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Художній переклад
Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- концепція перекладача
Анотація: Розглянуто перекладацьку творчість В. Мисика, здійснено спробу простежити пріоритети перекладача в ранньому періоді творчності, а також виокремити чинники, які мали вплив на В. Мисика - письменника і перекладача. До уваги взято національно-культурний контекст українського художнього перекладу ХХ ст.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач. В'язень сталінських концтаборів ; 1907-1983) \про нього\
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)




    Мисик, Василь.
    Стара ; Сучасність ; Крапля [Текст] : [вірші] / Василь Мисик // Дніпро. - 2014. - № 8. - С. 59
Рубрики: Поезія українська, 20 ст.

Є примірники у відділах: всього 1 : СЖП (1)
Вільні: СЖП (1)




    Лупій, Олесь.
    Феномен Василя Мисика [Текст] / Олесь Лупій // Літературна Україна. - 2007. - 18 жовт. (№ 40). - С. 7 : фот.
Рубрики: Письменники України, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач ; 1907-1983) \про нього\




    Мисик, Василь.
    [Вірші] [Текст] / Василь Мисик // Дніпро. - 2015. - № 7/9. - С. 105. - Зміст: Трави ; Ніч ; Крапля
Рубрики: Поезія українська, 21 ст.

Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)




    Базилевський, Володимир.
    Поет і його муза : [доля Василя Мисика] [Текст] / Володимир Базилевський // Літературна Україна. - 2016. - 24 берез. (№ 11). - С. 8-9 : фот.
Рубрики: Поети України, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач ; 1907-1983) \про нього\




    Роздольська, Ірина.
    Все, все покинуть, до тебе полинуть, Мій ти єдиний, мій зламаний квіте!. [Текст] / Ірина Роздольська // Дзвін. - 2017. - № 4. - С. 225-229
Рец. на кн. : Шугай О. Цвіт вишні, або Втрачене кохання Василя Мисика: оповідь у листах і документах - з коментарями / О. Шугай. - Київ : Ярославів Вал, 2016. - 608 с.

Рубрики: Українська література--Проза--Біографічний роман, 21 ст.
   Рецензії--Українська література

Анотація: Стаття є рецензією на книгу Олександра Шугая "Цвіт вишні, або Втрачене кохання Василя Мисика: оповідь у листах і документах - з коментарями".


Дод.точки доступу:
Мисик, Василь Олександрович (український поет, перекладач ; 1907-1983) \про нього\




    Савчин, В. Р.
    Василь Мисик і Микола Лукаш: два прочитання Роберта Бернса [Текст] / В. Р. Савчин // Мовознавство. - 2020. - № 4. - С. 37-50. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Переклад художній--Інтерпретація--Множинність перекладу--Український переклад
   Перекладознавство українське--Художні твори

Анотація: Стаття досліджує представлення творчості Роберта Бернса в українських перекладах Миколи Лукаша (1919–1988) і Василя Мисика (1907–1983). Саме їхні переклади стали хрестоматійними, звучать у літературних програмах українського радіо, включені до шкільних підручників зі світової літератури, а у випадку Лукаша - ще й покладені на музику і стали фактами масової культури.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\; Мисик, Василь Олександрович (укр. поет, перекладач. В'язень сталін. концтаборів ; 1907-1983) \про нього\; Бернз, Роберт (шотланд. поет напрямку романтизму ; 1759-1796) \про нього\