Пошуковий запит: <.>A=Радчук, В.@<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 24
Показані документи с 1 за 20 |
|
>1.
| 061 Ч-492
Радчук, В. Аналіз психологічних підходів до класифікації міжособистісних конфліктів [Текст] : сборник научных трудов / В. Радчук> // Наук. вісник Чернівец. ун-ту. - Чернівці, 2003. - Вип.175: Педагогіка та психологія: Зб. наук. пр. - С. 194-198.
Рубрики: Міжособистісні конфлікти
Дод.точки доступу: чернівецький автор, але не про Чернівці (Буковину) Є примірники у відділах: 1 Інв.А 406818 - 8.45 р. (вільний)
Знайти схожі
|
>2.
| 061 Ч-492
Радчук, В. Уявлення студентів-психологів про майбутню професійну діяльність [Текст] : сборник научных трудов / В. Радчук> // Наук. вісник Чернівец. ун-ту. - Чернівці, 2003. - Вип.182: Педагогіка та психологія: Зб. наук. пр. - С. 189-193.
Рубрики: Психологи--Підготовка
Дод.точки доступу: чернівецький автор, але не про Чернівці (Буковину) Є примірники у відділах: 1 Інв.А 406828 - 8.45 р. (вільний)
Знайти схожі
|
>3.
| 061 Ч-492
Тютюнник, Марія. Депривація як одна із причин соціально-педагогічної реабілітації [] : сборник научных трудов / М. Тютюнник, В. Радчук> // Наук. вісник Чернівец. ун-ту. - Чернівці, 2003. - Вип.186: Педагогіка та психологія: Зб. наук. пр. - С. 170-174.
Дод.точки доступу: Радчук, В.; чернівецький автор, але не про Чернівці (Буковину) Є примірники у відділах: 1 Інв.А 406848 - 8.58 р. (вільний)
Знайти схожі
|
>4.
|
Радчук, В. "Тобі, Болгаріє кохана, я співом шану віддаю..." [Текст] : (До 80 - річчя з дня народження Д. Білоуса) : (Д. Білоус - перекладач І.Вазова) / В. Радчук; Пер. Д. Білоус> // Всесвіт. - 2000. - N: 3/4. - С. 156 - 161.
Рубрики: Українська література XX сторіччя Кл.слова (ненормовані): Білоус Д.
Дод.точки доступу: Білоус, Д. \пер.\ Знайти схожі
|
>5.
|
Радчук, В. Майстер, філолог, учитель [Текст] / В.Радчук> // Всесвіт. - 2001. - № 1. - С. 140-142
Рубрики: Мовознавство--Переклад Перекладачі--Коптілов Віктор Вікторович
Знайти схожі
|
>6.
|
Радчук, В. Мова в Україні: стан,функції,перспективи [Текст] / В.Радчук> // Мовознавство. - 2002. - № 2-3. - С. 39-45
Рубрики: Украінська мова--Мовна ситуація Кл.слова (ненормовані): Розвиток мови -- суржик
Знайти схожі
|
>7.
|
Радчук, В. Глобалізація і переклад [Текст] / В.Радчук> // Всесвіт. - 2002. - № 5-6 . - С. 127-136
Рубрики: Літературознавство--Переклад
Знайти схожі
|
>8.
|
Радчук, В. Українська мова на зорі третього тисячоліття [Текст] / В. Радчук> // Дивослово. - 2003. - № 9. - С. 2-6
Рубрики: Українська мова--Проблеми мови
Знайти схожі
|
>9.
|
Радчук, В. "Плекаймо совість юні!" [Текст] / В. Радчук; Інтерв'ю у доцента Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка взяла Є. Кононенко> // Дивослово. - 2004. - № 11. - С. 2-3
Рубрики: Українська мова--Проблеми мови--Двомовність Кл.слова (ненормовані): Молодь
Знайти схожі
|
>10.
|
Радчук, В. Протей чи Янус ? [Текст] : про різновиди перекладу / В. Радчук> // Всесвіт. - 2004. - № 7-8. - С. 168-177 : фото. - Бібліогр. : 22 назв.
Рубрики: Переклади
Дод.точки доступу: Радчук, Віталій Дмитрович (Перекладознавець, докторант Інституту філології Київського національного університету ім. Шевченка) \про нього\ Знайти схожі
|
>11.
|
Радчук, В. Держава тлумачів [Текст] / В. Радчук> // Всесвіт. - 2005. - № 5-6. - С. 173-182. - Бібліогр. : 27 назв.
Рубрики: Перекладацька справа--Українські переклади Анотація: В статті говориться про зрослий інтерес до перекладацької професії
Знайти схожі
|
>12.
|
Радчук, В. Творче осяяння як спосіб критики [Текст] / В. Радчук> // Всесвіт. - 2005. - № 5-6. - С. 183
Рубрики: Перекладацька справа--Українські переклади Студенти--Перекладачі
Знайти схожі
|
>13.
|
Радчук, В. Параметри і взаємодія мов [Текст] / В. Радчук> // Дивослово. - 2005. - № 6. - С. 36-44
Рубрики: Мовознавство Анотація: Автори ставлять запитання як розв'язати мовні проблеми на Україні, що тягнуться з давнини. Основні функції та параметри мови.
Є примірники у відділах: (.2005р. - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>14.
|
Радчук, В. Параметри і взаємодія мов [Текст] / В. Радчук> // Дивослово. - 2005. - № 7. - С. 42-48
Рубрики: Мовознавство Анотація: Автори ставлять запитання як розв'язати мовні проблеми на Україні, що тягнуться з давнини. Основні функції та параметри мови.??
Знайти схожі
|
>15.
|
Радчук, В. Іскоростень чи Коростень [Текст] / В. Радчук> // Дивослово. - 2005. - № 12. - С. 51-52
Рубрики: Мовознавство Слово о полку Ігоревім Анотація: Із шкільних підручників ми знаємо назву Іскоростень, але чи правильна ця назва?
Є примірники у відділах: (.2005р. - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>16.
|
Радчук, В. Функції перекладу [Текст] / В. Радчук> // Всесвіт. - 2006. - № 11-12. - С. 149-159. - Бібліорг : 32 назв.
Рубрики: Переклади Анотація: В статті йде мова про переклад та проблеми які він має задовольнити і які завдання розв'язати, що він може дати культурі й певній громаді людей, у чому його конкретне призначення, які в нього потенційні можливості й функції взагалі.
Знайти схожі
|
>17.
|
Радчук, В. Хто він, Роберт Бернз? До проблем перекладу [Текст] / В. Радчук, О. Радчук> // Всесвіт. - 2007. - № 9-10. - С. 164-176. - Бібліогр. : 50 назв.
Рубрики: Переклад--Англійсько-український Анотація: 2009 року світ відзначає 250 - ліття від дня народження видатного шотландського поета Р.Бернза.
Дод.точки доступу: Радчук, О.; Бернс, Роберт (шотландський поет, представник ранього романтизму ; 1759-1796) \про нього\ Знайти схожі
|
>18.
|
Радчук, В. Сленг - це виклик рутині [Текст] / В. Радчук; Інтерв'ю взяла О. Журавель> // Віче. - 2007. - № 21-22. - С. 54-55 : портр
Рубрики: Мовознавство
Дод.точки доступу: Журавель, О. \інтерв'ю взяла.\ Знайти схожі
|
>19.
|
Радчук, В. Рудий Панько М. Гоголя в дівчачому люстерку Лесі Українки : конгеніальність тлумачки і звітність репортерів [Текст] / В. Радчук> // Всесвіт. - 2008. - № 3-4. - С. 188-201 : фото. - Бібліогр. : 30 назв. - Зміст: "Вечори на хуторі біля Диканьки"
Рубрики: Переклади Анотація: Про різні переклади твору М.Гоголя "Вечори на хуторі біля Диканьки". Зокрема переклад Гоголя 1884 року Л.Українкою та її братом Михасем. У 1885 році за редакцією їхньої матері Олени Пчілки переклад з'явився друком.
Дод.точки доступу: Гоголь, Микола Васильович (російський і український прозаїк і драматург ; 1809-1852) \про нього\; Українка, Леся (українська письменниця, громадсько-культурна діячка, перекладач ; 25.02.1871-1.08.1913) \про неї\ Знайти схожі
|
>20.
|
Радчук, В. Забобон неперекладності, або чи під силу мові Тараса переклад цитат? [Текст] : 26 вересня - Європейський день мов / В. Радчук> // Віче. - 2008. - № 18. - С. 64-68 : портр. - Библиогр. в конце ст.
Рубрики: Перекладознавство Анотація: Стаття про перекладність мов та від чого вона залежить.
Знайти схожі
|
|
|