Пошуковий запит: <.>K=Стиль<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 519
Показані документи с 1 за 10 |
|
>1.
| 4 С 802
Andrienko, T. P. Cognitive Patterns in Translation of Tropes [Text] / T. P. Andrienko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2015. - Вип. 2. - С. 188-197. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Когнітивна лінгвістика--Когнітивне картування Перекладознавство--Художній переклад Кл.слова (ненормовані): переклад тропів -- метафора -- метонімія -- іронія
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>2.
| 4 С 802
Andrienko, T. P. Lost and Found in Translation: Translation Strategies for Representing the Author's Individual Style in Belles-lettres [Text] / T. P. Andrienko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2016. - Вип. 3. - С. 220-230. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>3.
| 4 С 802
Andrienko, T. P. Historical stylization or archaization in translation? [Text] / T. P. Andrienko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2017. - Вип. 1. - С. 61-77. - Англ. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Види перекладу--Художній переклад
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 427426 (вільний)
Знайти схожі
|
>4.
| 061 Л 890
Bekhta, Natalya. Between Narrating and Narrated: Towards a Definition of We-Narrative Proper [Текст] / Natalya Bekhta> // Вісник Львівського університету. Серія : Іноземні мови. - Львів : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2013. - Вип. 21. - С. 16-21. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Англійська мова--Стилістика--Розповідний стиль
Є примірники у відділах: 1 (06.06.2017р. Інв.Б 560033 - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
|
>5.
| 4 С 802
Benoit, Delatre. La place de la traduction a vue dans l'enseignement et la pratique de l'interpretation simultanee [Text] / Delatre Benoit> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2017. - Вип. 1. - Ст. 24-34. - Франц. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Види перекладу--Синхронний переклад
Є примірники у відділах: 1 Інв.А 427426 (вільний)
Знайти схожі
|
>6.
| 4 С 802
Brunner, R. J. Was heißt und zu welchem Ende lernt man Latein? – von der Aktualität einer großen europäischen Tradition [Text] / R. J. Brunner> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2014. - Вип. 1. - С. 79-89. - нім. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Латинська мова--Дослідження Термінологія Кл.слова (ненормовані): койне -- діалект -- латина -- традиція -- мова
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>7.
| 4 С 802
Burbelo, V. Le discours romanesque éclaté et son parcours interpretatif dans l'œuvre de Jean Potocki [Text] / V. Burbelo> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2014. - Вип. 1. - С. 90-105. - англ. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Лінгвостилістика--Романний дискурс Кл.слова (ненормовані): інтерпретаційний паркур -- множинність -- одиничність -- фокалізація -- нарраціця
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>8.
| 4 С 802
Cherednychenko, О. La francophonie et les études françaises en Ukraine: histoire et modernité [Text] / О. Cherednychenko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2014. - Вип. 1. - С. 6-20. - англ. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство Франкознавство--Історія--Україна Кл.слова (ненормовані): франкофонія -- сучасність -- переклад
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>9.
| 4 С 802
Cherednychenko, О. Le discours identitaire en Ukraine apres Maїdan [Text] / О. Cherednychenko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2016. - Вип. 3. - С. 66-79. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Мовознавство--Дискурс
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
>10.
| 4 С 802
Chernienko, G. Le retour du Petit prince [Text] / G. Chernienko> // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2014. - Вип. 1. - С. 325-338. - англ. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Є примірники у відділах:
всього 1 : 1 (1) Вільні: 1 (1)
Знайти схожі
|
|
|