Головна
Місце
зберігання
примірників

Бази даних


Конференції і вісники- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Книги (285)БД Авторефератів (9)Краєзнавча картотека (156)Систематична картотека статей (761)Фонд Австрійської бібліотеки (1)Періодика (1)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=переклад<.>
Загальна кількість знайдених документів : 683
Показані документи с 1 за 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.
4
С 802


    Cherniyenko, Galyna .
    A propos de l'exactitude traductrice des unités lexicales à quelques sens [Text] / Galyna Cherniyenko // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2015. - Вип. 2. - С. 197-213. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Перекладознавство--Літературний та перекладацький аналіз художнього тексту
Кл.слова (ненормовані):
конотація -- імпліцитність -- ентропія -- тема -- рема

Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

2.
4
С 802


    Ilchenko, V. I.
    Ancient Stylistically-marked Borrowings in Ukrainian Language (examplified by words meaning speech act) [Текст] / V. I. Ilchenko // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2015. - Вип. 2. - С. 353-363. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Соціолінгвістика
   Ураїнська мова--Лексикологія--Лексичні запозичення

Кл.слова (ненормовані):
готи -- езотизми -- експресивна лексика -- етимологія -- іранські мови -- скіфи -- субстрат

Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

3.
061
Л 890


    Лучук, Ольга.
    "Animal Farm" Джорджа Орвелла в українській перекладній літературі [Текст] / Ольга Лучук // Вісник Львівського університету. Серія міжнародні відносини. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2012. - Вип. 30. - С. 382-395. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Перекладознавство--Англо-український переклад

Є примірники у відділах:
1 Інв.Б 548456 (вільний)

Знайти схожі

4.
4
С 802


    Naydan, Michael M..
    Approaches to translating the style of Maria Matios' novel Sweet Darusya [Text] / Michael M. Naydan // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2014. - Вип. 1. - C. 277-287. - англ. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Перекладознавство--Художній переклад
Кл.слова (ненормовані):
переклад


Дод.точки доступу:
Матіос, Марія \про неї\
Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

5.
4
С 802


    Andrienko, T. P.
    Cognitive Patterns in Translation of Tropes [Text] / T. P. Andrienko // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2015. - Вип. 2. - С. 188-197. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Когнітивна лінгвістика--Когнітивне картування
   Перекладознавство--Художній переклад

Кл.слова (ненормовані):
переклад тропів -- метафора -- метонімія -- іронія

Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

6.
061
Ч 492


    Возняк, Степан.
    Dasein: присутність чи ось-буття? (до проблеми адекватного філософського перекладу) [Текст] / Степан Возняк // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : Рута, 2008. - Вип. 412/413: Філософія. - С. 77-80. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Філософська термінологія--Тлумачення--Переклад

Є примірники у відділах:
1 Інв.В 70816 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

7.
4
С 802


    Cherniyenko, Galyna .
    De "l'Indigo" de Gérard de Cortanze à l'anthropologie structurale de Claude Lévi-Stauss [Текст] / Galyna Cherniyenko // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2016. - Вип. 3. - С. 143-152. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Літературознавство--Літературний та перекладацький аналіз художнього тексту
   Лексикологія--Членінг-текст

Кл.слова (ненормовані):
ентропія -- імпліцит -- конотація

Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

8.
061
У 333


    Benikovsky, Martin.
    Dejiny slovenskej beletrie po roku 1960 na strankach časopisu Vsesvit [Text] / Martin Benikovsky // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія : Філологія. - Ужгород, 2016. - Вип. 2. - С. 45-51. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Словацька література--Художня література, 20 ст.
   Перекладознавство--Український художній переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

9.
061
Л 890


    Мішин, Віктор.
    "Dichiarazione" (Роз’яснення) Джуліо Монтеверді (1607) (коментарі та переклад) [Текст] / Віктор Мішин // Вісник Львівського університету. Сер. Мистецтвознавство. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2019. - Вип. 20. - С. 223-237 : рис. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Композитори--Італія, 17 ст.


Дод.точки доступу:
Монтеверді, Джуліо \про твір\
Є примірники у відділах:
1 (23.07.2021р. Інв.Б 574105 - Б.ц.) (вільний)

Знайти схожі

10.
4
С 802


    Gon, O. M.
    Ezra Pound's Linguopoetics and the Tradition of Russian Formalism [Text] / O. M. Gon // Стиль і переклад : зб. наук. пр. - Київ : Київ. ун-т, 2015. - Вип. 2. - С. 296-307. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Російська мова--Лінгвопоетика
Кл.слова (ненормовані):
жанр -- російський формалізм


Дод.точки доступу:
Паунд, Езра \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : 1 (1)
Вільні: 1 (1)

Знайти схожі

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60