Головна
Місце
зберігання
примірників

Бази даних


Систематична картотека статей- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Книги (10)Конференції і вісники (17)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>A=Зорівчак, Роксолана@<.>
Загальна кількість знайдених документів : 52
Показані документи с 1 за 20
 1-20    21-40   41-52 
1.


    Кузик , Данило..
    Сторінками спадщини Миколи Лукаша [Текст] / Д. Кузик // Слово і час. - 2005. - № 2. - С. 84-85.
Рец. на кн.: Микола Лукаш. Бібліографічний покажчик / Уклад. В. Савчин; Наук. ред. Р. Зорівчак; . - Л.: Видавн. центр ЛНУ ім. І. Франка, 2003.- 356 с. - ( Українська бібліографія. Нова серія. - Ч. 10).

Рубрики: Українська мова--Історія, ХХ ст.
   Переклад--Художній

Анотація: Рецензується бібліографічний покажчик матеріалів про перекладацьку та наукову діяльність Миколи Лукаша. Відзначається повнота записів у покажчику. Автором передмови була провідний перекладознавець Роксолана Зорівчак.


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана \про нього\

Знайти схожі

2.


    Кочан, Ірина.
    Книжка, написана болем серця [Текст] / І. Кочан // Дзвін. - 2007. - № 10. - С. 152-154.
Рец. на кн.: Зорівчак Р. Боліти болем слова нашого. / Р. Зорівчак; Зорівчак Р . - Львів, 2005.

Рубрики: Українська мова--Культура мови
Анотація: В анотації до рецензованої книги зазначено, що "ця книжка - роздуми про Рідну Мову, про її лексико-граматичні та лінгвостилістичні своєрідності, про історію українського художнього перекладу, про сприйняття нашої літератури у світі..."


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана

Знайти схожі

3.


    Зорівчак, Роксолана.
    Талановита інтерпретація шедевру світового діапазону : на здобуття премії імені Максима Рильського [Текст] / Р. Зорівчак // Дзвін. - 2009. - № 2. - С. 145-146. - Зміст: "Опівнічні діти" / А. С. Рушді.
Рубрики: Письменники Індії, ХХ ст.
   Перекладачі українські

Анотація: В статті йдеться про письменницю Наталю Трохим, яка подарувала читацькому загалові України переклад знаменитого роману-епопеї Ахмеда Салмана Рушді "Midnight's children" - "Опівнічні діти".


Дод.точки доступу:
Трохим, Наталя \о ней\; Рушді, Ахмед Салман \о произв.\

Знайти схожі

4.


    Зорівчак, Роксолана.
    Юрій Шевельов - дослідник творчості Олександра Потебні: соціолінгвістичний і перекладознавчий аспект [Текст] / Р. Зорівчак // Освіта і управління. - 2009. - № 1. - С. 41-46. - Библиогр.: с. 45-46 (22 назв.)
Рубрики: Історія української мови, ХХ ст.
Анотація: Проаналізовано праці Ю. Шевельова про соціолінгвістичні погляди О. Потебні щодо зв`язку мови й національності.


Знайти схожі

5.
   809
   І-672


    Зорівчак, Роксолана.
    Перекладна література для дітей як чинник формування особистості [Текст] / Р. П. Зорівчак // Іноземна філологія : укр. наук. зб. - Львiв : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2007. - Вип. 119 (2). - С. 3-8. - Бібліогр.: с. 8.
Рубрики: Переклад художній--Український
   Дитяча література--Україна, 20 cт.


Є примірники у відділах:
1 Інв.Б 512250 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

6.


    Зорівчак , Р.
    Жити віч-на-віч зі словом [Текст] : роксолані Зорівчак-75 / розмову вів С. Коваленко // Дивослово. - 2009. - № 11 . - С. 45-48
Рубрики: Мовознавці українські--Зорівчак Р.П.--Ювілей


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана Петрівна (доктор філологічних наук (1988), професор (1989), член Вченої (з 1994), член та заступник голови Науково-технічної (з 1998) рад Львівського національного університету ім. І.Франка, дійсний член Наукового товариства ім. Шевченка (1992), академік Академії наук вищої школи України (1993), член Національної спілки письменників України (1997), відмінник освіти України (2002). ; 1934-)
Є примірники у відділах:
(30.11.2009р. - Б.ц.) (вільний)

Знайти схожі

7.
42/49
І - 672


    Зорівчак, Роксолана.
    Шекспірів "Гамлет" у перекладі Михайла Рудницького [] / Роксолана Зорівчак // Іноземна філологія : укр. наук. зб. - Львiв : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2005. - Вип. 115. - С. 154-163. - Бібліогр. : с. 163.
УДК
Рубрики: Перекладознавство--Історія перекладу--Рецепція драматичного твору

Є примірники у відділах:
1 Інв.Б 514198 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

8.
061
Л 890


    Зорівчак, Роксолана.
    "Як много важить слово..." (З нагоди ювілею професора Олександра Чередниченка) [] / Роксолана Зорівчак, Роман Помірко // Вісник Львівського університету. Серія іноземні мови. - Львів : Вид. центр ЛНУ ім. І. Франка, 2007. - Вип. 14. - С. 3-8. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Мовознавство--Вчені--Олександр Чередниченко, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Помірко, Роман; Чередниченко, Олександр \о нем\
Є примірники у відділах:
1 Інв.Б 518480 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

9.


    Зорівчак, Роксолана.
    "Як плив - так і плистиму..." [Текст] : Андрій Содомора як історик і теоретик українського художнього перекладу / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2009. - № 11/12. - С. 143-147. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Літературознавство--Переклад--Художній
   Українська література--Літературознавці

Анотація: Aндрій Содомора, член Спілки Письменників України, кандидат філологічних наук, перекладач, письменник, автор численних, переважно поетичних перекладів творів письменників античної та післяантичної доби. В статті аналізується книжка А. О. Содомори "Студії одного вірша".


Дод.точки доступу:
Содомора, Андрій \о нем\

Знайти схожі

10.


    Зорівчак, Роксолана.
    Зачарована магією художнього слова України [Текст] : [Віра Річ] / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2010. - № 3/4. - С. 119-123 : фото
Рубрики: Перекладачі, 20-21 ст.
   Українська література--Переклад

Анотація: Віра Річ - англійська перекладачка, журналіст, поетка. Народилася в Лондоні. З юних років працювала над перекладами української та білоруської поезії. Також пані Віра перекладала з польської, російської, чеської, хорватської, норвезької та іспанської мов, була засновником і редактором часопису «Manifold Magazine of New Poetry» («Розмаїття. Часопис новітньої поезії»).


Дод.точки доступу:
Річ, Віра (перекладач ; 24.04.1936 - 20.12.2009) \о ней\

Знайти схожі

11.


    Зорівчак, Роксолана.
    Україністика в інтелектуальному життєписі професора Юрія Олексійовича Жлуктенка : до 95 - річчя з дня народження [Текст] / Р. Зорівчак // Всесвіт. - 2010. - № 11-12. - С. 251-262 : фото
Рубрики: Філологи--Україна, 20 століття
   Перекладачі українські, 20 століття

Анотація: Автор статті розповідає про наукову діяльність дослідника, професора, найвидатнішого українського германіста другої половини 20 - століття - Юрія Олексійовича Жлуктенка.


Дод.точки доступу:
Жлуктенко, Юрій Олексійович (Професор, найвидатніший український германіст другої половини ХХ століття) \про нього\

Знайти схожі

12.


    Зорівчак, Роксолана.
    Перший лауреат літературної премії імені Григорія Кочура [Текст] / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2011. - № 1. - С. 152-154
Рубрики: Літературознавці України, 20-21 ст.
   Літературні премії--Україна

Анотація: 17 листопада 2010 р. в приміщенні Національного музею літератури України відбувся урочистий вечір, присвячений врученню Літературної премії імені Григорія Кочура. На здобуття першої Літературної премії було чимало достойних претендентів, але на вирішальному засіданні члени Комітету були одностайні у виборі Андрія Олександровича Содомори.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \о нем\; Содомора, Андрій Олександрович (український перекладач, письменник, науковець ; 1937) \о нем\

Знайти схожі

13.


    Зорівчак, Роксолана.
    Шевченкіана Віри Річ [Текст] / Роксолана Зорівчак // Слово і час. - 2011. - № 3. - С. 3-12. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Шевченкознавство
   Художній переклад--Українська література, 20-21 ст.

Кл.слова (ненормовані):
Принципи -- Стратегія -- Інтертекстуальність -- Мистецтво -- Перекладач -- Стилістичний регістр
Анотація: Розвідку присвячено надзвичайно вагомому внескові британської перекладачки та культуролога Віри Юрівни Річ (1936-2009) в англомовну шевченкіану. Авторка стисло характерезує Віру Річ як перекладача різних слов'янських літератур з акцентом на українській літературі, передусім на творчості Т. Шевченка. Чимало сторінок статті присвячено дослідженню перекладацьких принципів Віри Річ та її перекладацької стратегії, проблемам інтертекстуальності, пошуку відновників певного стилістичного регістру в цільовій мові, щоб іще раз ствердити, що переклад - це мистецтво.


Дод.точки доступу:
Річ, Віра (англійська поетеса, перекладач ; 24.04.1936 - 20.12.2009); Шевченко, Тарас Григорович (укр. поет, художник, гром.-пол. діяч ; 1814-1861)

Знайти схожі

14.


    Зорівчак, Роксолана.
    Вагомий внесок до англомовної Шевченкіани [Текст] / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2011. - № 3. - С. 143-144
Рец. на кн. : Борітеся - поборете! Пропам'ятна книжка з нагоди відкриття пам'ятника Т. Шевченкові в Сиракузах = Battle on - and win your battle! Commemorative book of the Taras Shevchenko monument unveiling in Syracuse. - Syracuse ; N. Y. : Taras Shevchenko Memorial Committee, 2010. - 225 с.

Рубрики: Шевченкознавство
   Літературознавство--Літературний огляд--Україна

Анотація: Роксолана Зорівчак приділила увагу дослідженню англомовної Шевченкіани, серед них важливе місце посідає праця "Борітеся - поборете! Пропам'ятна книжка з нагоди відкриття пам'ятника Т. Шевченкові в Сиракузах = Battle on - and win your battle! Commemorative book of the Taras Shevchenko monument unveiling in Syracuse". Книга допомагатиме глибше осмислити історію українських поселенців в англомовному світі, зокрема в США.


Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (поет, художник, громадсько-політичний діяч, засновник нової української літератури ; 9 березня 1814 — 10 березня 1861 рр.) \о нем\

Знайти схожі

15.


    Зорівчак, Роксолана.
    Сприйняття особистості та творчості Тараса Шевченка у Великій Британії [Текст] : частина 1. ХІХ століття / Р. Зорівчак // Всесвіт. - 2011. - № 3-4. - С. 211-215. - Бібліогр. : 14 назв.
Рубрики: Шевченкіана
Анотація: Автор статті наголошує, що поступово Шевченкова творчість входить як естетична цінність в англомовній літературі. Глибокий аналіз та докладніші відомості про поета читачі знаходять у працях британського славістата першого британського україніста Вільяма Ричарда Морфіла. Стаття містить біографію Вільяма Морфіла.


Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (український письменник, художник, громадський діяч ; 9.03.1814 - 10.03.1861) \про нього\; Морфіл, Вільям Річард (Британсьукий славіст та україніст) \про нього\

Знайти схожі

16.


    Дроздовський, Дмитро.
    Лауреат Премії ім. Г. Кочура - 2011 - Роксоляна Зорівчак [Текст] / Д. Дроздовський // Всесвіт. - 2011. - № 11-12. - С. 183
Рубрики: Лауреати премії ім. Г. Кочура, 2011 р.
Анотація: 17 листопада (вже за традицією - на день народження Григорія Кочура) вдруге в історії сучасного українського перекладацтва відбулося вручення премії, названої на честь видатного перекладача. Цього року перекладацьку відзнаку здобула Роксоляна Петрівна Зорівчак.


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана Петрівна (перекладачка, літературознавець) \про неї\

Знайти схожі

17.


    Шмігер, Тарас.
    Другий лауреат літературної премії імені Григорія Кочура [Текст] / Тарас Шмігер // Дзвін. - 2012. - № 1. - С. 156-159. - Зміст: Промова Роксолани Зорівчак
Рубрики: Перекладознавці України
Анотація: Цього року премію вдруге прийняв Львів руками завідувача кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура Львівського національного університету імені Івана Франка - професора Роксолани Зорівчак.


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана \про неї\

Знайти схожі

18.


    Зорівчак, Роксолана.
    Під патронатом Григорія Кочура [Текст] / Роксолана Зорівчак, Тарас Шмігер, Галина Пехник // Дзвін. - 2012. - № 7. - С. 154-155
Рубрики: Перекладачі--Україна, 20 ст.
Анотація: Автори розповідають про конференцію-презентацію "Кочурівська весна", яка була присвячена Григорію Кочуру, майстрові українського перекладу.


Дод.точки доступу:
Шмігер, Тарас; Пехник, Галина; Кочур, Григорій Порфирович (Український літературознавець, перекладач, критик ; 1908-1994 рр.) \про нього\

Знайти схожі

19.


    Зорівчак, Роксолана.
    Важка втрата... [Текст] : [про Марію Теодорівну Ажнюк] / Роксолана Зорівчак, Олександра Олексин // Дзвін. - 2012. - № 8. - С. 154-156
Рубрики: Перекладачі--Україна, 20-21 ст.
   Некролог

Анотація: Автори розповідають про непоправну втрату для української науки, пішла з життя відомий шекспірознавець, перекладознавець М. Т. Ажнюк.


Дод.точки доступу:
Олексин, Олександра; Ажнюк, Марія Теодорівна (шекспірознавець, перекладознавець ; 1932-2012) \про неї\

Знайти схожі

20.


    Зорівчак, Роксолана.
    Життя, віддане слову [Текст] : марія Теодорівна Скрипник / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2012. - № 9. - С. 156-157
Рубрики: Перекладачі українські--Діаспора--Канада, 20-21 ст.
Анотація: Автор розповідає про життєвий та творчий шлях народженої у Канаді українки М. Т. Скрипник, що присвятила своє життя перекладацькій діяльності.


Дод.точки доступу:
Скрипник, Марія Теодорівна (перекладач ; 1915-2012) \про неї\

Знайти схожі

 1-20    21-40   41-52